РЕЗОЛЮЦИЯ А.667(16),

принятая 19 октября 1989 г.

ОБ УСТРОЙСТВАХ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ЛОЦМАНА

АССАМБЛЕЯ,

ССЫЛАЯСЬ на статью 15j Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море,

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на резолюцию A.275(VIII)-Рекомендация по эксплуатационным требованиям для механических лоцманских подъемников и резолюцию A.426(XI) — Устройства для посадки и высадки лоцманов на крупнотоннажных судах,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на положения правила V/17 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года,

РАССМОТРЕВ доклад Комитета по безопасности на море на его пятьдесят седьмой сессии,

1. ПРИНИМАЕТ рекомендацию об устройствах для передачи лоцмана, изложенную в приложении к настоящей резолюции;

2. ПРЕДЛАГАЕТ Правительствам-членам обратить внимание всех заинтересованных на эту рекомендацию;

3. ПРЕДЛАГАЕТ ДАЛЕЕ правительствам-членам обеспечить, чтобы лоцманские штормтрапы, механические лоцманские подъемники и их устройства использовались и содержались в соответствии с требованиями не ниже тех, которые изложены в Приложении к настоящей резолюции.

ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОБ УСТРОЙСТВАХ ДЛЯ ПЕРЕДАЧИ ЛОЦМАНА

1 Общие положения

Проектантам рекомендуется рассматривать все аспекты устройств для передачи лоцмана на начальной стадии проектирования судов. Конструкторам и изготовителям оборудования также рекомендуется рассматривать все аспекты, особенно в части, касающейся положений пунктов 2.1.1.3, 3.1 и 3.3.

2 Лоцманские штормтрапы

2.1 Расположение и конструкция

2.1.1 Каждый лоцманский штормтрап должен располагаться и закрепляться так, чтобы:

.1 быть вне района любого возможного слива с судна;

.2 быть в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины; и

.3 каждая ступенька трапа должна надежно упираться в борт судна. Если особенности конструкции, например привальные брусья, не позволяют выполнять это положение, то должны быть приняты удовлетворяющие Администрацию меры, обеспечивающие безопасную посадку и высадку людей.

2.1.2 Двери в борту судна, используемые для передачи лоцмана, не должны открываться наружу.

2.1.3 Лоцманский штормтрап должен состоять из одной секции, имеющей достаточную длину, чтобы достигать уровня воды от места доступа на судно или схода с него при любых осадках и дифферентах судна, а также при крене 15° на противоположный борт. Рымы, скобы и крепежные тросы должны быть по крайней мере такими же прочными, как и тетива трапа, указанная в подразделе 2.2 ниже.

2.1.4 Ступеньки лоцманского штормтрапа должны:

.1 если они сделаны из дерева твердых пород, быть из цельного бруска без сучков;

.2 если они сделаны из другого материала, иного чем дерево твердых пород, иметь равноценную прочность, жесткость и долговечность по требованию Администрации;

.3 четыре нижние ступеньки могут быть сделаны из резины достаточной прочности и жесткости или из другого материала по требованию Администрации;

.4 иметь надежное нескользкое покрытие;

.5 быть длиной не менее 400 мм между тетивами, шириной 115 мм и толщиной 25 мм без учета предотвращающего скольжение покрытия или пазов;

.6 быть расположены на равном расстоянии друг от друга — не менее 300 мм и не более 380 мм; и

.7 быть закреплены таким образом, чтобы каждая сохраняла горизонтальное положение.

2.1.5 Лоцманский штормтрап не должен иметь более двух замененных ступенек, закрепленных иначе, чем первоначальные ступеньки; такие ступеньки должны быть заменены, как только это окажется возможным, ступеньками, крепящимися подобно первоначальным ступенькам штормтрапа. Если временная ступенька крепится к тетивам штормтрапа посредством пазов в ее кромках, такие пазы должны выполняться в длинных кромках ступеньки.

2.1.6 Лоцманские штормтрапы с более чем пятью ступеньками должны иметь распорки, имеющие длину не менее 1,8 м и расположенные на таком расстоянии друг от друга, чтобы предотвратить скручивание штормтрапа. Самая нижняя распорка должна быть установлена на пятой ступеньке снизу, а между двумя соседними распорками должно быть не более девяти ступенек.

2.2 Тетивы

2.2.1 Тетивы с каждой стороны лоцманского штормтрапа должны быть выполнены из тросов без покрытия диаметром не менее 18 мм с каждой стороны и представлять цельный отрезок троса без каких-либо соединений ниже верхней ступеньки.

2.2.2 Тетивы должны быть выполнены из манильского троса или другого материала равноценной прочности, долговечности и удерживающей способности, который должен противостоять солнечной радиации и удовлетворять требованиям Администрации.

2.2.3 Два надежно закрепленных фалрепа диаметром не менее 28 мм должны всегда быть под рукой и готовы, если потребуется, к применению.

2.3 Другое оборудование

2.3.1 Следует иметь под рукой готовый к применению спасательный круг, снабженный самозажигающимся огнем.

2.3.2 Следует иметь под рукой готовый к применению бросательный конец.

2.3.3 Если это требуется разделом 5, то должны быть предусмотрены стойки и трапы, установленные у фальшборта.

2.3.4 Должно быть предусмотрено достаточное освещение как лоцманского штормтрапа, так и пространства за бортом в том месте, где на судно поднимается или спускается с него любой человек.

3 Парадные трапы, используемые совместно с лоцманскими штормтрапами

3.1 Парадный трап должен устанавливаться так, чтобы вести к корме. При его использовании, нижний конец трапа должен надежно прилегать к борту судна в пределах цилиндрической части корпуса, а также в пределах средней части судна, равной половине его длины, и находиться вне района любого слива с судна. Может быть допущено применение других столь же безопасных устройств, которые могут оказаться более подходящими для специальных типов судов.

3.2 Длина парадного трапа должна быть достаточной для того, чтобы угол его наклона не превышал 55°.

3.3 При использовании парадного трапа его нижняя площадка должна находиться в горизонтальном положении.

3.4 Промежуточные площадки, если они имеются, должны быть самовыравнивающимися. Ступеньки и планки парадного трапа должны быть устроены так, чтобы обеспечить надлежащую и безопасную опору для ноги при рабочих углах.

3.5 Трап и площадки с обеих сторон должны быть оборудованы стойками и жесткими поручнями, а если используются леера, то они должны быть туго натянуты и надлежащим образом закреплены. Вертикальное пространство между поручнем или леером и стрингером трапа должно быть надежно ограждено.

3.6 Лоцманский штормтрап должен устанавливаться непосредственно у нижней площадки парадного трапа, и его верхний конец должен возвышаться над нижней площадкой по меньшей мере на 2 м.

3.7 В ночное время должно быть предусмотрено достаточное освещение трапа по всей его длине.

3.8 Если в нижней площадке имеется люк для доступа к лоцманскому штормтрапу и выходу с него, просвет люка должен быть не менее 750х750 мм. В этом случае кормовая часть нижней площадки также должна быть ограждена, как предусмотрено в пункте 3.5 выше, а лоцманский штормтрап должен возвышаться над нижней площадкой на высоту поручня.

3.9 Парадные трапы вместе с любыми устройствами или креплениями для их подвески, установленные и предназначенные для использования в соответствии с настоящей рекомендацией, должны удовлетворять требованиям Администрации.

4 Механические лоцманские подъемники

4.1 Одобрение, размещение, техническое обслуживание и ремонт

4.1.1 Механический лоцманский подъемник и его вспомогательное оборудование должны быть одобренного Администрацией типа. Конструкция подъемника должна быть такой, чтобы действовать как движущийся трап для подъема и спуска одного человека по борту судна или как платформа для подъема и спуска одного человека или более по борту судна.

4.1.2 Подъемник должен быть расположен так, чтобы он находился в пределах цилиндрической части корпуса, а также, насколько это практически возможно, в пределах средней части судна, равной половине его длины, и вне всех сливов с судна.

4.1.3 Из положения стоя у пульта управления оператор должен иметь возможность непрерывного наблюдения за подъемником между его самым верхним и самым нижним рабочими положениями.

4.1.4 На борту должен находиться экземпляр руководства по техническому обслуживанию и ремонту завода-изготовителя, одобренного Администрацией, который включает журнал по техническому обслуживанию и ремонту. Подъемник должен содержаться в полном порядке и обслуживаться в соответствии с инструкциями руководства.

4.1.5 В журнал по техническому обслуживанию и ремонту должны вноситься записи о техническом обслуживании и ремонте лицом командного состава, ответственным за его техническое обслуживание и ремонт.

4.2 Конструкция подъемника

4.2.1 Рабочая нагрузка подъемника должна быть равна суммарному весу подъемного трапа или подъемной платформы и лопарей, когда подъемник находится в самом нижнем положении, и максимальному числу людей, для подъема которых рассчитан подъемник; вес каждого человека принимается равным 150 кг. На подъемнике должно быть четко и постоянно нанесено максимальное число людей, которое разрешается поднимать на подъемнике.

4.2.2 Каждый подъемник должен иметь такую конструкцию, чтобы во время работы при рабочей нагрузке, определенной в соответствии с пунктом 4.2.1, каждый элемент имел надлежащий запас прочности, соответствующий используемому материалу, способу изготовления и характеру выполняемой работы:

.1 средние скорости подъема и спуска должны быть между 15 и 21 м/мин при полной рабочей нагрузке лоцманского подъемника;

.2 лоцманский подъемник должен быть способен осуществлять подъем, спуск и остановку, когда его нагрузка в 2,2 раза превышает его рабочую нагрузку.

4.2.3 При выборе материалов конструкции должно обращаться внимание на условия, в которых будет работать подъемник.

4.2.4 Должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасный проход на палубу с трапа в его верхнем положении и обратно; такой доступ должен обеспечиваться непосредственно с платформы, надежно огороженной поручнями.

4.2.5 Любое электрическое оборудование, относящееся к секции трапа подъемника, не должно работать под напряжением, превышающим 25 В.

4.2.6 Подъемник должен включать следующие основные части:

.1 лебедка с механическим приводом;

.2 два отдельных лопаря;

.3 трап или платформа, состоящие из двух частей;

.3.1 жесткая верхняя часть для транспортировки людей вверх или вниз;

.3.2 гибкая нижняя часть, состоящая из лоцманского штормтрапа небольшой длины, который позволяет перемещаться любому человеку из лоцманского катера или вспомогательного судна на жесткую верхнюю часть трапа и обратно.

4.3 Лебедка с механическим приводом

4.3.1 Источник питания лебедок должен быть электрическим, гидравлическим или пневматическим. В случае пневматической системы подача воздуха должна быть избыточной и обеспечиваться надежными устройствами для регулирования его качества. В случае, когда суда заняты перевозкой воспламеняющихся грузов, источник питания не должен быть таким, чтобы подвергать судно опасности. Все системы должны обеспечивать эффективную работу в условиях вибрации, влажности и температурных колебаний, которые возникают на судне, на котором они установлены.

4.3.2 Лебедка должна включать тормоз или другое в равной степени эффективное устройство (такое, как должным образом сконструированная червячная передача), которые способны выдерживать рабочую нагрузку в случае перерывов в подаче питания. Тормоз или другое устройство должны обеспечивать удержание рабочей нагрузки, когда используется ручной привод.

4.3.3 Эффективный ручной привод должен быть предусмотрен для спуска или подъема с достаточной скоростью людей в случае перерывов в подаче питания.

4.3.4 Любая рукоятка ручного привода, предусмотренная для ручной работы, должна быть устроена так, чтобы при ее подсоединении автоматически отключалось питание.

4.3.5 Должны быть предусмотрены эффективные устройства для обеспечения равномерного наматывания лопарей на барабаны лебедки.

4.4 Органы управления

4.4.1 Подъемники должны оборудоваться автоматическими предохранительными устройствами для того, чтобы отключать подачу питания при достижении трапом его конечных положений и избежать перенапряжения лопарей или любой другой части подъемника; в случае, если подъемники обеспечиваются пневматическим приводом, предохранительное отключающее устройство может не применяться, если максимальный крутящий момент, обеспечиваемый пневматическим двигателем, не вызывает в результате перенапряжения лопарей или других частей подъемника.

4.4.2 Все органы управления подъемником должны включать аварийный выключатель питания и, кроме того, аварийный выключатель, до которого может легко дотянуться человек (люди), находящийся(щиеся) в подъемнике.

4.4.3 Органы управления должны иметь четко и надежно нанесенные надписи «lift», «stop» и «lower». Действие этих органов управления должно соответствовать направлению, в котором двигается подъемник, и орган управления должен автоматически возвращаться в положение «stop» при прекращении воздействия на него.

4.4.4 Подъемник должен надежно прилегать к корпусу судна. Обеспечение этого требования не должно быть только с помощью бортовых рельсов. Надлежащие и прочные места крепления должны иметься для подъемников переносного типа на каждом борту судна. Переносные подъемники должны быть оборудованы блокировочным устройством, которое предотвращает работу подъемника, если он неправильно установлен.

4.5 Лопари

4.5.1 Должны использоваться два отдельных лопаря из гибкого стального троса достаточной прочности и коррозионной стойкости для работы в соленой среде.

4.5.2 Лопари должны быть надежно закреплены на барабанах лебедки и трапе. Эти крепления должны выдерживать статическое испытание нагрузкой, превышающей не менее чем в 2,2 раза рабочую нагрузку на эти крепления. Лопари должны крепиться на достаточном расстоянии друг от друга так, чтобы уменьшить возможность перекручивания трапа.

4.5.3 Лопари должны быть достаточной длины, обеспечивающей работу при всех возможных высотах надводного борта, а также наличие не менее трех шлагов на барабанах лебедки, когда подъемник находится в самом нижнем положении.

4.5.4 Лопари должны быть устроены так, чтобы трап или подъемная платформа оставались в горизонтальном положении при разрыве одного из лопарей.

4.5.5 Лопари должны иметь минимальный запас прочности, равный 6. Устройство для крепления лопарей к лебедке должно выдерживать нагрузку, превышающую в 2,2 раза рабочую нагрузку, с лопарями, полностью смотанными с барабана лебедки.

4.6 Секция трапа или платформы

4.6.1 Жесткая часть трапа должна быть длиной не менее 2,5 м и оборудована таким образом, чтобы человек, находящийся на ней, мог сохранять безопасное положение при подъеме или спуске. Такая часть должна быть снабжена:

.1 достаточным количеством ступенек, обеспечивающим безопасный и легкий проход на платформу, указанную в пункте 4.6.2, и с нее;

.2 надежными поручнями, обеспечивающими использование при всех условиях, включая крайние температуры, вместе с нескользкими ступеньками;

.3 распоркой на нижнем конце длиной не менее 1,8 м. Концы распорки должны быть снабжены роликами, которые катятся свободно по борту судна во время посадки или высадки;

.4 эффективным предохранительным кольцом с соответствующей обивкой, расположенным таким образом, чтобы обеспечивать поддержку поднимаемого человека, не мешая при этом движению;

.5 надлежащими средствами связи между поднимаемым человеком и оператором, а также ответственным лицом командного состава, которое обеспечивает посадку или высадку поднимаемого человека.

4.6.2 Подъемник, предназначенный для работы в качестве подъемной платформы, должен иметь платформу:

.1 с нескользкой поверхностью размером не менее 750х750 мм, за исключением площади поверхности любой откидной крышки в полу;

.2 рассчитанную на нахождение одного человека на каждом квадратном метре площади пола или примыкающей к ней части его, за исключением площади любой откидной крышки;

.3 если она снабжена откидной крышкой, то откидная крышка должна иметь размеры не менее 750х750 мм и быть такой конструкции, чтобы через откидную крышку можно было пропустить лоцманский шторmтрап, простирающийся выше платформы до высоты лееров платформы;

.4 огражденную леерными ограждениями высотой не менее 1 м над поверхностью платформы. Между полом и верхним леером должно быть не менее двух промежуточных лееров. Леерные ограждения должны отстоять от края платформы не менее чем на 50 мм. Каждая дверца в леерных ограждениях должна иметь защелку, которая обеспечивает надежное закрытие дверцы.

4.6.3 Ниже жесткой части, упомянутой в пункте 4.6.1, должна находиться секция гибкого трапа, состоящая из восьми ступенек и имеющая конструкцию в соответствии с требованиями раздела 2, за исключением, что она может не иметь распорки; однако эта секция должна иметь соответствующие приспособления в верхней части трапа для крепления ее к жесткому трапу.

4.6.4 Тетивы секции гибкого трапа должны соответствовать требованиям раздела 2.2. Каждая тетива ниже верхней ступеньки должна представлять цельный отрезок троса без каких-либо соединений.

4.6.5 Ступеньки секции гибкого троса, а также ступеньки жесткого трапа должны быть расположены на одной вертикальной линии и иметь такую же ширину, расположены по вертикали на равном расстоянии друг от друга и находиться как можно практически ближе к борту судна. Поручни обеих частей трапа должны располагаться как можно ближе на одной линии.

4.6.6 Если подъемник заключен в ограждение, то оно должно быть таким, чтобы подъемник располагался как можно ближе к борту судна.

4.7 Эксплуатация подъемника

4.7.1 Установка, испытание и использование подъемника должны производиться под наблюдением ответственного лица командного состава. Любое лицо, занятое установкой и эксплуатацией подъемника, должно быть проинструктировано о порядке установки и работы, который содержится в одобренном руководстве, а оборудование должно быть опробовано перед использованием.

4.7.2 Должно быть предусмотрено достаточное освещение подъемника и пространства за бортом, органов управления подъемника и места для посадки или высадки поднимаемого человека. Оборудование, указанное в подразделе 2.3, должно находиться под рукой и быть готовым к использованию.

4.7.3 Лоцманский штормтрап, отвечающий положениям раздела 2, должен быть установлен рядом с подъемником и быть готовым к немедленному использованию таким образом, чтобы к нему был обеспечен доступ из подъемника в любой точке подъема. Лоцманский штормтрап должен иметь достаточную длину, чтобы достигать уровня воды с места доступа на судно.

4.7.4 Место на борту судна, откуда будет спущен подъемник, должно быть отмечено.

4.7.5 Для переносного подъемника должно быть обеспечено достаточно защищенное место хранения. В холодную погоду для того, чтобы избежать опасности образования льда, переносной подъемник не должен устанавливаться до тех пор, пока в нем не возникнет немедленная необходимость.

4.8 Испытания

4.8.1 Каждый новый подъемник должен быть подвергнут испытанию перегрузкой, превышающей в 2,2 раза рабочую нагрузку. Во время этого испытания груз должен опускаться на расстояние не менее чем 5 м и должен быть применен тормоз для остановки барабана подъемника. Если лебедка не оборудована тормозом и работает с эффективным в равной степени устройством, как описано в пункте 4.3.2, удерживающим груз в случае отключения питания, груз должен опускаться при максимально допустимой скорости спуска, а отключение питания должно быть имитировано, чтобы убедиться, что подъемник остановится и выдержит нагрузку 4.8

4.8.2 После установки на борту судна, по требованию Администрации, должны быть проведены испытания в рабочих условиях с 10%-ной перегрузкой.

4.8.3 Последующие проверки подъемников в рабочих условиях должны проводиться при каждом ежегодном или промежуточном освидетельствовании, а также при освидетельствовании для возобновления свидетельства о безопасности судна по оборудованию и снабжению.

5 Доступ на палубу

Должны быть предусмотрены меры, обеспечивающие безопасный, удобный и свободный проход на судно или сход с него любого лица с верхней части штормтрапа, или любого парадного трапа, или любого другого устройства, предназначенного для этой цели, в соответствии с пунктом 4.2.4, упомянутым выше, а также на палубу судна. Если такой проход на судно осуществляется с помощью:

.1 прохода в леерном ограждении или фальшборте, то он должен быть оборудован надежными поручнями;

.2 трапа, установленного через фальшборт, то такой трап должен быть надежно прикреплен к судну, чтобы предотвратить опрокидывание. Две стойки поручней должны быть установлены в месте посадки на судно или схода с него с каждой стороны трапа на расстоянии не менее 0,70 м и не более 0,80 м друг от друга. Каждая стойка в своей нижней части и в части несколько выше должна быть жестко прикреплена к судовой конструкции, иметь диаметр не менее 32 мм и возвышаться не менее чем на 1,20 м над фальшбортом. Стойки или поручни не должны быть прикреплены к трапу, установленному через фальшборт.


НАЗАД В "ДОКУМЕНТЫ"


Hosted by uCoz